Piraten in Batavia

  • Ich hab mir gleich mehrere Onrides angeguckt und ich muss sagen das die ganzen Onrides verschieden sind. Was mich am meisten Irritiert ist die Synchron stimme von Robbemond. Die von Chortez ist die selbe wie in den Videos aber die von Robbemond ist eine andere, das irritiert mich persönlich sehr.


    Was mir persönlich sehr Positiv auffällt ist die Musik, die Musik ist unheimlich toll und man summt sie einfach mit.

  • Wow, dass manche von euch gleich mehrfach gefahren sind. Wie lange war denn die Wartezeit im Schnitt?
    [...]
    Das mit der Mehrsprachigkeit und den verschiedenen Stimmen ist mir dabei gleich aufgefallen. Das nimmt doch die Illusion einer "echten" Szene?
    [...]
    Ich habe gestern alle glühend beneidet die da waren, den Robbemond und den Cortez hätte ich so gern auch live gesehen. :)

    Die Wartezeit war bei mir bei allen drei Fahrten bei 25 Minuten, die Schlange ging jeweils bis in die Mitte vom Luxemburger Platz.


    Ja, das mit der Mehrsprachigkeit habe ich so auch schon geschrieben. Die Figuren gehen teilweise fließend in eine andere Sprache mit anderem Sprecher über, was etwas verwirrt und wie du es sagst die Illusion nimmt. Vielleicht wären auch Pausen zwischen dem Gesprochenen möglich, allerdings würden dann manche Boote wahrscheinlich gar nichts mitbekommen. Hoffentlich findet man hier noch eine Lösung.


    Die Schauspieler waren glaub ich nach der Pressekonferenz nicht mehr lange da, ich hab sie jedenfalls nicht mehr gesehen. Zumindest nicht im Piratenoutfit, Remo Schulze hab ich später noch mit seinen Kindern im Park gesehen. :)

  • (...)
    Die Wartezeit war bei mir bei allen drei Fahrten bei 25 Minuten, die Schlange ging jeweils bis in die Mitte vom Luxemburger Platz.
    (...)

    Sehr beeindruckende Kapazität. Da kann man positiv in die Zukunft schauen


    Ich habe nur das Video gesehen:

  • Ich habe mir das Video auch angeschaut und ich muss sagen die Bahn ist sehr sehr gut gelungen. Auf den Onrides kann ich es wohl noch nicht richtig beurteilen, aber es wirkt für mich nicht so stimmig wie das alte PiB. Was mich doch stört sind die verschiedenen Sprachen. Ich glaube das man noch Kleinigkeiten ergänzen wird und vielleicht noch den ein oder anderen Animatronic aufstellt.

  • Nein ich glaube eher gemeint sind die vielen roten und grünen Lichter die so "punktuell" zu sehen sind... was tatsächlich etwas unpassend wirkt. Mir wär so ein Lagunenblau oder so im Wasser lieber


    Zudem sorgt die "Helligkeit" am Anfang dafür das man das Drop-Ende bereits sehen kann. Der Nebel kommt da zu spät bevor man in den Drop fährt.


    Ich würde mir für die erste Szene wünschen etwas mehr mit Wasser zu arbeiten links und rechts wie auf den Artworks zu sehen ist und auch die Stimmung des Artworks besser einzufangen. Weniger Rot-Grüne Lichtpunkte und vllt nur die Region um die Leinwand heller ausleuchten damits nicht wie eine Leinwand aussieht.

  • Kurzer Bericht, Rest folgt:


    • Wartezeit ab Luxemburg gerade bei 20 Minuten. Ab Luxemburg sind jetzt 30 Minuten angegeben
    • Vor dem Drop gibt es Wind
    • die Kanonen haben dieselben Effekte wie früher und versprühen auch noch Wasser
    • das Licht ist bunt, aber in der Realität viel dezenter als in Videos und absolut passend
    • Und ab gehts wieder in die Queue
  • Nach dem anschauen der Videos will ich jetzt unbedingt hin. Das sieht alles so schön aus.


    Hab eigentlich fast keine Kritik.


    Das mehrsprachige Reden: Warum man sich bei PiB 2.0 dazu entschieden hat die Charaktere 3 Sprachen sprechen zu lassen weiß ich nicht. Früher haben die doch auch nur deutsch gesprochen und niemanden hat es gestört. In anderen Parks wird ja auch nicht auf multikulti Sprachen gesetzt. Da wird in den Bahnen die Landessprache gesprochen. (z.B: Efteling, Disneyland Paris)
    Kommt mir ein wenig vor wie bei meinem letzten Kanarenurlaub wo im Clubhotel das Abendprogramm auf spanisch, englisch, französisch, italienisch und deutsch vorgestellt wurde.

  • Früher haben die doch auch nur deutsch gesprochen und niemanden hat es gestört.

    Wie kommst du darauf, dass es niemanden gestört hat?


    Ich würde mich auch freuen, wenn ich in einem ausländischen Park ebenfalls die Geschichte auf deutsch oder wenigstens englisch erzählt bekommen würde.


    Der Park internationale Besucher, damit müssen wir uns abfinden.

  • Ja aber 3 sprachen find ich einfach zu viel... die Figuren müssen ihre Texte so schnell hintereinander abspulen das kaum Zeit für einen Sprachwechsel bleibt und ggf auch deswegen (gefühlt) weniger Sprache zum einsatz kommt weil erstmal 3 Texte hintereinander gesprochen werden müssen.

  • Kurzer Bericht, Rest folgt:


    • Wartezeit ab Luxemburg gerade bei 20 Minuten. Ab Luxemburg sind jetzt 30 Minuten angegeben
    • Vor dem Drop gibt es Wind
    • die Kanonen haben dieselben Effekte wie früher und versprühen auch noch Wasser
    • das Licht ist bunt, aber in der Realität viel dezenter als in Videos und absolut passend
    • Und ab gehts wieder in die Queue

    Das mit den Wind finde ich eine super Idee,
    Im Video sahen die Kanonen so aus am Schiff als ob sie garnicht richtig schießen wirkt in echt bestimmt anders.
    Es schießt selber am Schiff glaube nur eine oder?
    Vielleicht einfach die Helligkeit von dem Licht in den Kanonen erhöhen?
    Oder wirkt das in echt gut so?

  • Ich finde das auch mit den 3 sprachen zu viel.
    Nur Deutsch muss dann ja auch nicht unbedingt sein, würde dann ja reichen wenn man neben deutsch noch französisch spricht und englisch dann komplett weglässt. Wäre ein guter kompromiss.


    Sicher das die Kanonen Wasser spritzen? Auf den Videos sieht man, wie nebel aus den Kanonen kommt.
    Außerdem kam früher richtiges Feuer aus den Kanonen, was nun zum Glück nicht mehr verwendet wird.


    In der Schlachtszene könnte man aber auch noch so Sprüche hinzufügen in Anlehnung an früher, also sowas: "Robbemont, jetzt hat das Blatt sich gewendet."

  • Werden während der Fahrt so wichtige Informationen gegeben, dass es unbedingt nötig ist sie in drei Sprachen zu bringen? Bis man alle drei gehört hat, ist man doch schon längst an der Szene vorbei?
    Wäre es nicht sinnvoller, wenn man die nötigen Infos in drei Sprachen bereits in der Warteschlange erhalten würde? Die Fahrt an sich dann nur noch in Deutsch, denn wenn man weiß, um was es geht, wirken doch auch die "Bilder". So kann man, selbst wenn man die Landessprache nicht beherrscht, das Abenteuer erleben.

  • Habe auch gerade gesehen,
    das manchmal aber auch nicht immer aus den Bullen Nasenlöchern Nebel raus kommt wie es sein sollte. ^^
    Aber dadurch das er nur schwach raus kommt, verschwindet er nach oben.
    Vielleicht könnte man den Druck höher einstellen, so das der Nebel auf dem Wasser prallt.

  • Die Kanonen feuern, es gibt einen Knall, das Licht leuchtet auf, es gibt einen Rückstoss und es kommt (zumindest bei der direkt am Boot) Sprühnebel heraus, den man feucht auf dem Arm spürt. Wirkt Vorort alles genau richtig. Ich hoffe, das ist ausführlich genug beschrieben.

  • Bin jetzt dreimal gefahren, und so ganz warm werde ich mit der Bahn noch nicht. Die Thematisierung ist aufwendig und immersiv, auch die Beleuchtung gefällt mir sehr gut, vor allem, dass sie im Stelzendorf dezent gehalten wurde. Jedoch passt das soundtechnisch noch überhaupt nicht. Die Figuren sind teilweise kaum verständlich und asynchron, die vielen Sprachen machen es noch schwieriger. Der erste Robbemond vor dem Drop spricht auch nur Deutsch, sollte man in der ganzen Bahn weiterführen. Musik ist fast überall zu leise. Viele Animatronics bewegen sich grob und teils schlechter als in der alten Bahn. Die Battleszene ist viel zu steif und ein Witz im Gegensatz zur alten Version, da fehlt einfach der Kick. Robbemond ist omnipräsent und es wirkt eher wie ”Robbemond in Batavia”, denn Piraten gibt es ausser ihm und Cortez nur wenige. Was mich auch sehr stört ist das es fast keine Dialoge mehr gibt, das hat früher die Bahn so lebendig gemacht. Es fehlt auch der Witz und der gute Humor. Um diesen Schwachpunkt zu verbessern solllten der Pirat auf dem Schwein und der besoffene auf der Brücke ihre alten Texte sprechen. Die Piraten mit der Spinne und der Schlange könnten im Stelzendorf beim letzten Haus auf der linken Seite noch ihren Platz finden. Sternenhimmel hätte man in der ganzen Bahn anbringen sollen, wirkt komisch wenn er mal da ist und mal nicht. Bamboe Baai gefällt mir sehr gut, jedoch fehlen mir über den Häuserfronten die Äste mit den Vögeln, die Affen und die Libellen. Auch der Wartebereich gefällt mir gut, auch wenn der Papagei für mich vor den Eingang gehört hätte. Zudem macht er sehr lange Bewegungspausen und kräht selten. Das Robbemond nicht die Stimme des Schauspielers hat finde ich schade und er wechselt bei jedem Sprachwechsel auch noch die Stimme :thumbdown: Abschliessend kann ich sagen, dass die Attraktion auf jeden Fall Potenzial hat, aber es braucht noch viel Feintuning. @Patrick @Tobi

  • Ich finde auch, da man in einem deutschen Freizeitpark ist, das in der ganzen Bahn nur Detsch gesprochen werden sollte. Ist in den anderen Ländern auch so. Spanien=spanisch, Italien=italienisch, Frankreich=französisch, Orlando=englisch, Holland=holländisch, Deutschland=deutsch.